Linguostylistic Peculiarities of G.G. Byron’s Poetry and Their Manifestations in the Armenian Translations
Linguostylistic Peculiarities of G.G. Byron’s Poetry and Their Manifestations in the Armenian Translations
Gevorgyan Gurgen,
Khachatryan Anna
Summary
Key words: language layer, artistic expression, linguistic identity, mythologeme, national consciousness, spiritual orientation, ancient times
Every language contains layers of vocabulary that have penetrated into it across different historical periods. These layers may be long-lived or short-lived, depending on their linguistic resilience. Influenced by the political, cultural, and educational contexts of their time, such linguistic elements often gain new shades of meaning and tonal nuances.
In case of Byron, it is worth noting that mythologems are used extensively throughout his work. Basically, they refer to the Greco-Roman events. There are also mythologems of Biblical-Christian character. Such mythologems vividly reflect the realities of the era and significantly influence the language, culture, and social life of the time.
The availability and abundance of mythologems in the poetry of Byron is explained by the fact that myths do not belong to a definite period of time, they embrace quite a wide period of time and, naturally, they find their manifestation in the works of various authors, various times and countries. One can surely state that the mythologems from Greco-Roman origin are stable or free word combinations which acquire new meanings in Byron’s poetry, very often as metaphors, metonymies, epithets, oxymorons, and so on, which in their turn contribute to the formation of phraseological units.
https://doi.org/10.58726/27382915-2025.1hs-22
