THE IMPACT OF FOREIGN WORDSIN BORIS GREBENSHCHIKOV’S ROCK POETRY
THE IMPACT OF FOREIGN WORDS IN BORIS GREBENSHCHIKOV’S ROCK POETRY
Karine Arustamyan, Syuzanna Makaryan
Key words: poetic language, foreign words, original Russian words, B. Grebenshchikov, bilingualism, rock poetry
The article explores various aspects of the poetic language used by the renowned modern Russian rock musician and poet Boris Grebenshchikov. It focuses on the use of foreign elements within the original Russian texts, including individual words, phrases, and even excerpts.
The foreign words in Grebenshchikov’s lyrics vary in structure, lexical-semantic categories, and intertextual contexts. They may appear as isolated terms (such as place names and personal names) or as common expressions typical of a bilingual individual’s vocabulary. These foreign elements include computer terminology, names of rock bands, and lines from rock music works. Additionally, Grebenshchikov’s texts feature words and phrases from Hebrew, Japanese, Persian, and other languages, reflecting his interest in Eastern cultures and religions.
With the use of foreign words, the poet expands the semantic scope of his poetry and conveys unique stylistic flair to his works; thus, making connections between texts in various languages, and enriching the meaning of his poems while delineating new semantic boundaries.
DOI: https://doi.org/10.58726/langlit-212-224